Aller au contenu

Danse Avec Les Stars - Saison 1


Messages recommandés

D'après PurePeople, Arielle Dombasle sera bien l'une des 8 participants à l'émission!

 

A priori les 8 personnalités seraient donc :

- Arielle Dombasle

- M. Pokora

- Sofia Essaïdi

- Marthe Mercadier

- Orlando

- Véronique Jeannot

- Clara Morgane

- Lara Fabian

 

Mais ça fait que 2 mecs pour 6 nanas donc peut-être une surprise ou deux d'ici le 18 Février.

Lien vers le commentaire

Vous savez les anglais ça leurs fais le même titre que nous. Forcement pour nous ça parait chip, mais si l'émission avait été inventé en France vous n'auriez pas trouvé ça bizzare.

Non mais à ce moment là, faut traduire aussi "Stars", c'est ça qui fait cheap dans le titre.

 

@web123 : Ce qui fait cheap, ce n'est pas le français, c'est la traduction. C'est un label, alors soit on le traduit convenablement, soit on le conserve, mais traduire pour traduire, c'est juste du chauvinisme stérile.

  • Like 2
Lien vers le commentaire

C'est vrai qu'on est tous bilingue en France et les rares que ne le sont pas ne sont que des gros chauvins. Désolé, j'avais oublié...

 

Comme ci il était nécessaire d'être bilingue.

Dancing est proche de danse, stars c'est le "même mot", Danse Star, ça suffit.

C'est pas comme ci le titre était super long, c'est mieux en anglais, c'est tout.

Lien vers le commentaire

Non mais à ce moment là, faut traduire aussi "Stars", c'est ça qui fait cheap dans le titre.

 

@web123 : Ce qui fait cheap, ce n'est pas le français, c'est la traduction. C'est un label, alors soit on le traduit convenablement, soit on le conserve, mais traduire pour traduire, c'est juste du chauvinisme stérile.

 

+1000 !!

En même temps je préfère encore un titre en français (aussi foireux soit-il) que conserver celui en anglais si les présentateurs n'ont pas un super accent. Parce que si c'est pour entendre pendant deux heures "dénessig wiz zeuh staarz"...

 

Euh, n'exagérons rien non plus ...

Lien vers le commentaire

D'après PurePeople, Arielle Dombasle sera bien l'une des 8 participants à l'émission!

 

A priori les 8 personnalités seraient donc :

- Arielle Dombasle

- M. Pokora

- Sofia Essaïdi

- Marthe Mercadier

- Orlando

- Véronique Jeannot

- Clara Morgane

- Lara Fabian

 

Mais ça fait que 2 mecs pour 6 nanas donc peut-être une surprise ou deux d'ici le 18 Février.

 

Non, pour moi les candidats seront (en fonction de la bande annonce)

 

- Arielle Dombasle

- M Pokora

- Sofia Essaidi

- Marthe Mercadier

- Anthony Kavanagh

- Adriana Karambeu

- Veronique Jeannot

- Un Sportif (Brian Joubert?)

Lien vers le commentaire

C'est vrai qu'on est tous bilingue en France et les rares que ne le sont pas ne sont que des gros chauvins. Désolé, j'avais oublié...

 

Comment aurais-tu traduit convenablement "Dancing with the stars" ? Je te demande juste un truc convenable pour que je me fasse une idée.

Le quart du vocabulaire anglais vient du Français, en fait.

Et quand bien même, la question n'est pas de rendre l'émission accessible seulement aux bilingues, c'est juste qu'il y a des contextes où la traduction est nécessaire, d'autres où elle ne l'est pas. Dans le cas d'un label, ce n'est pas nécessaire. C'est comme si on traduisait Président ou Côte d'Or.

 

En l'occurrence, s'il avait absolument fallu traduire Dancing With The Stars, il faudrait reprendre toutes les idées du concept de l'émission et en faire un titre français, plutôt qu'une traduction des termes. "Suivez l'artiste", ou "Les artistes mènent la danse" (un survivor a eu un nom similaire et c'était une très bonne idée de titre), voire "Les stars mènent la danse", et à la limite "Dansez avec les Stars", qui ferait penser à une invitation conviviale, mais "Danse avec les Stars", c'est un calque raté (en tout cas, je pense qu'il s'agit plutôt du substantif "danse" que de l'impératif du verbe "danser", et la deuxième personne du singulier pour l'impératif ne convient pas dans le cadre d'une invitation collective, ça passerait sur une chaîne comme NRJ12, avec un public plus jeune, mais pas sur TF1).

Lien vers le commentaire

Il ne faudrait peut-être pas rentrer dans ce débat (sur ce topic en tout cas), web123, parce que c'est un problème qui concerne les émissions TV en général.

 

La francisation d'un titre en anglais dépend surtout du bon vouloir des propriétaires du concept... la chaîne qui diffuse l'émission ne fait que suivre les directives de ces derniers.

Lien vers le commentaire

Si TF1 veut appeler ça "en piste les stars" sinon ils achetent autre chose, crois bien que les propriétaires vont y réfléchir avant de dire non.

TF1 ne fait que suivre les directives des proprios. Si ces derniers demandent à ce que l'émission s'appelle "Danse avec les canards", ils le feront ! S'ils demandent à virer Quétier ou Cerruti, ils le feront ! S'ils trouvent que l'émission faite par TF1 est nullos, ils ne renouvelleront pas le contrat avec la chaine et iront voir ailleurs !

  • Like 2
Lien vers le commentaire

Ca me fait marrer les gens qui disent "Dansez avec les stars" ça fait con et qui veulent se la jouer bilingue ...

Les américains doivent pas se plaindre du titre de leur émission alors faites pareil ...

Faut vous faire à l'idée que vous êtes français et pas anglais ...

  • Like 5
Lien vers le commentaire

Ca me fait marrer les gens qui disent "Dansez avec les stars" ça fait con et qui veulent se la jouer bilingue ...

Les américains doivent pas se plaindre du titre de leur émission alors faites pareil ...

Faut vous faire à l'idée que vous êtes français et pas anglais ...

On parle de la frenchisation du titre, si tu veux comparer avec les Américains, il faudrait le faire avec une émission dont le titre original n'est pas en anglais lol.

Lien vers le commentaire
  • Membres qui parcourent ce sujet   0 membres

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...