Villa-Lobos: Complete Piano Music, Vol. 3
Heitor Villa-Lobos
Date de sortie: 30 juin 1998
Découvrir l'album
1
Francette et Pia (Francette and Pia): I. Pia est venu en France (Pia comes to France)
2
Francette et Pia (Francette and Pia): II. Pia a vu Francette (Pia sees Francette)
3
Francette et Pia (Francette and Pia): III. Pia a parle a Francette ( Pia talks to Francette)
4
Francette et Pia (Francette and Pia): IV. Pia et Francette jouent ensemble ( Pia and Francette play together)
5
Francette et Pia (Francette and Pia): V. Francette est fachee (Francette is angry)
6
Francette et Pia (Francette and Pia): VI. Pia est parti pour la guerre ( Pia leaves for war)
7
Francette et Pia (Francette and Pia): VII. Francette est triste (Francette is sad)
8
Francette et Pia (Francette and Pia): VIII. Pia revient de la guerre (Pia returns from war)
9
Francette et Pia (Francette and Pia): IX. Francette est content (Francette is happy)
10
Francette et Pia (Francette and Pia): X. Francette et Pia jouent pour toujours (Francette and Pia play forever)
11
Historias de Carochinha (Carochinha's Tales): I. No Palacio Encantando (In the enchanted castle)
12
Historias de Carochinha (Carochinha's Tales): II. A Cortesia do Principezinho (The courtesy of the little prince)
13
Historias de Carochinha (Carochinha's Tales): III. E o Pastorzinho Cantava (And the little shepherd sang)
14
Historias de Carochinha (Carochinha's Tales): IV. E a Princesazinha Dancava (And the little princess danced)
15
Petizada (Troupe of Naughty Boys): I. A mao direita tem uma roseira (There is a rosebush at the right hand)
16
Petizada (Troupe of Naughty Boys): II. Assim ninava Mama (Thus mummy cradled)
17
Petizada (Troupe of Naughty Boys): III. A Pobresinha Sertaneja (The poor little girl from the backlands)
18
Petizada (Troupe of Naughty Boys): IV. Vestidinho Branco (White little dress)
19
Petizada (Troupe of Naughty Boys): V. Saci (Saci)
20
Petizada (Troupe of Naughty Boys): VI. A Historia da Caipirinha (Story of the little hillbilly girl)
21
Brinquedo de roda (Round Dance Play): I. Tira o seu pezinho (Lift your little foot)
22
Brinquedo de roda (Round Dance Play): II. A Moda da Carranquinha (the Carranquinha song)
23
Brinquedo de roda (Round Dance Play): III. Os tres Cavalheirozinhos (The three gentlemen)
24
Brinquedo de roda (Round Dance Play): IV. Uma, duas Angolinhas (One, two hoops)
25
Brinquedo de roda (Round Dance Play): V. Garibaldi foi a missa (Garibaldi went to mass)
26
Brinquedo de roda (Round Dance Play): VI. Vamos todos cirandar (Let us all dance around)
27
Suite infantil No. 1 (Children's Suite No. 1): I. Bailando (Dancing)
28
Suite infantil No. 1 (Children's Suite No. 1): II. Nene vai dormir (The baby is going to sleep)
29
Suite infantil No. 1 (Children's Suite No. 1): III. Artimanhas (Tricks)
30
Suite infantil No. 1 (Children's Suite No. 1): IV. Reflexoes (Reflections)
31
Suite infantil No. 1 (Children's Suite No. 1): V. No Balanco (On the swing)
32
Suite infantil No. 2 (Children's Suite No. 2): I. Allegro
33
Suite infantil No. 2 (Children's Suite No. 2): II. Andantino
34
Suite infantil No. 2 (Children's Suite No. 2): III. Allegretto
35
Suite infantil No. 2 (Children's Suite No. 2): IV. Allegro non troppo
36
Bailado infantil (Children's Ballet)
37
Cirandinhas (Little Round Dances): I. Zangou-se o cravo com a rosa? (Did the carnation get angry with the rose?)
38
Cirandinhas (Little Round Dances): II. Adeus, bela morena (Farewell, pretty brunette)
39
Cirandinhas (Little Round Dances): III. Vamos, maninha (Let's go, little sister)
40
Cirandinhas (Little Round Dances): IV. Olha aquela menina (Look at that girl)
41
Cirandinhas (Little Round Dances): V. Senhora pastora (Mrs. Shepherdess)
42
Cirandinhas (Little Round Dances): VI. Cai, cai, balao (Come down, balloon)
43
Cirandinhas (Little Round Dances): VII. Todo mundo passa (Everyone passes by)
44
Cirandinhas (Little Round Dances): VIII. Vamos ver a mulatinha (Let's see the little mestizo girl)
45
Cirandinhas (Little Round Dances): IX. Carneirinho, carneirao (Small sheep, big sheep)
46
Cirandinhas (Little Round Dances): X. A canoa virou (The boat capsized)
47
Cirandinhas (Little Round Dances): XI. Nesta rua tem um bosque (In this street there is a wood)
48