Ginastera : Panambi - Estancia (ballets)
Ginastera : Panambi - Estancia (ballets) Gisèle Ben-Dor Date de sortie: 30 novembre 2006

Découvrir l'album

1 Claro de luna el Parana (Moonlight on the Parana)

Claro de luna el Parana (Moonlight on the Parana)

10 Reaparece el Hechicero (The sorcerer reappears) - Los gritos del Hechicero (The Sorcerer s cries)

Reaparece el Hechicero (The sorcerer reappears) - Los gritos del Hechicero (The Sorcerer s cries)

11 Inquietud de la tribu (The tribe is uneasy) - Suplica de Panambi (Panambi s prayer)

Inquietud de la tribu (The tribe is uneasy) - Suplica de Panambi (Panambi s prayer)

12 Invocacion a los espiritus poderosos (Invocation to the spirits of power)

Invocacion a los espiritus poderosos (Invocation to the spirits of power)

13 Danza del Hechicero (Dance of the Sorcerer)

Danza del Hechicero (Dance of the Sorcerer)

14 El Hechicero habla (The Sorcerer speaks)

El Hechicero habla (The Sorcerer speaks)

15 Lamento de las doncellas (The girls  lament)

Lamento de las doncellas (The girls lament)

16 Aparicion de Tupa (Tupa appears) - Los guerreros amenazan al Hechicero (The warriors threaten the So

Aparicion de Tupa (Tupa appears) - Los guerreros amenazan al Hechicero (The warriors threaten the So

17 El Amanecer (Dawn)

El Amanecer (Dawn)

18 Scene 1: El Amanecer - Introduccion y Escena (Dawn - Introduction and Scena)

Scene 1: El Amanecer - Introduccion y Escena (Dawn - Introduction and Scena)

19 Pequena Danza (Little dance)

Pequena Danza (Little dance)

2 Fiesta indigena (Native festival)

Fiesta indigena (Native festival)

20 Scene 2: La Manana - Danza del trigo (Morning - Wheat Dance)

Scene 2: La Manana - Danza del trigo (Morning - Wheat Dance)

21 Los trabajadores agricolas (The farm labourers)

Los trabajadores agricolas (The farm labourers)

22 Los peones de hacienda - Entrada de los caballitos (The cattlemen - Entry of the foals)

Los peones de hacienda - Entrada de los caballitos (The cattlemen - Entry of the foals)

23 Los puebleros (The townsfolk)

Los puebleros (The townsfolk)

24 Scene 3: La tarde - Triste pampeano (Afternoon -  Triste  from the Pampas)

Scene 3: La tarde - Triste pampeano (Afternoon - Triste from the Pampas)

25 La doma (Rodeo)

La doma (Rodeo)

26 Idilio crepuscular (Twilight idyll)

Idilio crepuscular (Twilight idyll)

27 Scene 4: La Noche - Nocturno (Night - Nocturne)

Scene 4: La Noche - Nocturno (Night - Nocturne)

28 Scene 5: El Amanecer - Escena (Dawn - Scena)

Scene 5: El Amanecer - Escena (Dawn - Scena)

29 Danza final (Final Dance) (Malambo)

Danza final (Final Dance) (Malambo)

3 Ronda de la doncellas (Girls  round dance)

Ronda de la doncellas (Girls round dance)

4 Danza de los guerreros (Warriors  dance)

Danza de los guerreros (Warriors dance)

5 Escena (Scene)

Escena (Scene)

6 Pantomima del amor eterno (Pantomime of eternal love)

Pantomima del amor eterno (Pantomime of eternal love)

7 Canto de Guirahu (Guirahu s Song)

Canto de Guirahu (Guirahu s Song)

8 El Hechicero se dirige hacia Guirahu (The sorcerer approaches Guirahu) - Aparecen las deidades del a

El Hechicero se dirige hacia Guirahu (The sorcerer approaches Guirahu) - Aparecen las deidades del a

9 Juego de las deidades del agua (The water sprites play)

Juego de las deidades del agua (The water sprites play)