Mot de passe oublié ? Cliquez-ici

Accueil > Artistes > Oeuvres diverses, Compilations > Daniel Lichti, Catherine Robbin, Leslie De'Ath

Albums et singles de Daniel Lichti, Catherine Robbin, Leslie De'Ath

Les titres les + vus de Daniel Lichti, Catherine Robbin, Leslie De'Ath

Ecouter "Was für ein Lied soll dir gesungen werden (What kind of song could I sing to you)"
"Was für ein Lied soll dir gesungen werden (What kind of song could I sing to you)"
Ecouter Auch kleine Dinge können uns entzücken (Even little things can delight us)
Auch kleine Dinge können uns entzücken (Even little things can delight us)
Ecouter Benedeit, die sel'ge Mutter (Blessed the happy mother)
Benedeit, die sel'ge Mutter (Blessed the happy mother)
Ecouter Daß doch gemalt all deine Reize wären (Oh, had all your loveliness been painted)
Daß doch gemalt all deine Reize wären (Oh, had all your loveliness been painted)
Ecouter Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben (The moon has made a bitter complaint)
Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben (The moon has made a bitter complaint)
Ecouter Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (You think you can catch me with a single thread)
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (You think you can catch me with a single thread)
Ecouter Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei (You tell me I am no princess)
Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei (You tell me I am no princess)
Ecouter Ein Ständchen euch zu bringen (I came hither to serenade you)
Ein Ständchen euch zu bringen (I came hither to serenade you)
Ecouter Gesegnet sei das Grün (Blessed be the green)
Gesegnet sei das Grün (Blessed be the green)
Ecouter Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (Blessed be He who made the world)
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (Blessed be He who made the world)
Ecouter Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen (Friend, shall we don the monkish garb)
Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen (Friend, shall we don the monkish garb)
Ecouter Heb' auf dien blondes Haupt (Lift your fair head)
Heb' auf dien blondes Haupt (Lift your fair head)
Ecouter Heut' Nacht erhob ich mich um Mitternacht (Last night I rose at midnight)
Heut' Nacht erhob ich mich um Mitternacht (Last night I rose at midnight)
Ecouter Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind (You are haughty, lovely maid)
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind (You are haughty, lovely maid)
Ecouter Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr (I do not eat my bread unmoistened anymore)
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr (I do not eat my bread unmoistened anymore)
Ecouter Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen (I have a love who lives in Penna)
Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen (I have a love who lives in Penna)
Ecouter Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt (I was told, and it was related)
Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt (I was told, and it was related)
Ecouter Ihr jungen Leute (Listen, boys)
Ihr jungen Leute (Listen, boys)
Ecouter Ihr seid die Allerschönste (You are the most beautiful)
Ihr seid die Allerschönste (You are the most beautiful)
Ecouter Laß sie nur gehen, die so die Stolze spielt (Just let her go, who acts so proud)
Laß sie nur gehen, die so die Stolze spielt (Just let her go, who acts so proud)
Ecouter Mann sagt mir, deine Mutter wollt'es nicht (I am told your mother does not agree)
Mann sagt mir, deine Mutter wollt'es nicht (I am told your mother does not agree)
Ecouter Mein Liebster hat zu Tische mich geladen (My lover has invited me to dinner)
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen (My lover has invited me to dinner)
Ecouter Mein Liebster is so klein (My true love is so small)
Mein Liebster is so klein (My true love is so small)
Ecouter Mein Liebster singt am Haus (My lover is singing before my house)
Mein Liebster singt am Haus (My lover is singing before my house)
Ecouter Mir ward gesagt (I have been told)
Mir ward gesagt (I have been told)
Ecouter Nein, junger Herr (No, Master)
Nein, junger Herr (No, Master)
Ecouter Nicht länger kann ich singen (No longer can I sing)
Nicht länger kann ich singen (No longer can I sing)
Ecouter Nun laß uns Frieden schließen (Now let us make peace)
Nun laß uns Frieden schließen (Now let us make peace)
Ecouter O wär' dein Haus durchsichtig wie ein Glas (I wish your house were transparent as glass)
O wär' dein Haus durchsichtig wie ein Glas (I wish your house were transparent as glass)
Ecouter O wüßtest du, wie viel ich deinetwegen (Oh, if you knew how much I've suffered for your sake)
O wüßtest du, wie viel ich deinetwegen (Oh, if you knew how much I've suffered for your sake)
Ecouter Schon streckt' ich aus im Bett (I have already stretched)
Schon streckt' ich aus im Bett (I have already stretched)
Ecouter Schweig einmal still (Be silent)
Schweig einmal still (Be silent)
Ecouter Selig ihr Blinden (Happy are you, blind ones)
Selig ihr Blinden (Happy are you, blind ones)
Ecouter Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder (And when I die, make me a shroud of flowers)
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder (And when I die, make me a shroud of flowers)
Ecouter Und steht ihr früh am Morgen auf (When early at dawn you rise)
Und steht ihr früh am Morgen auf (When early at dawn you rise)
Ecouter Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (And would you see your sweetheart die)
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (And would you see your sweetheart die)
Ecouter Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte (Oh, may my lover's cottage be engulfed in an abyss)
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte (Oh, may my lover's cottage be engulfed in an abyss)
Ecouter Was soll der Zorn, mein Schatz (Why all this wrath, my dear)
Was soll der Zorn, mein Schatz (Why all this wrath, my dear)
Ecouter Wenn du mich mit den Augen streifst (When you glance at me with your laughing eyes)
Wenn du mich mit den Augen streifst (When you glance at me with your laughing eyes)
Ecouter Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf (If you, my love, ascend to Heaven)
Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf (If you, my love, ascend to Heaven)
Ecouter Wer rief dich denn (Who has called you?)
Wer rief dich denn (Who has called you?)
Ecouter Wie lange schon war immer mein Verlangen (How long has it been my desire)
Wie lange schon war immer mein Verlangen (How long has it been my desire)
Ecouter Wie soll ich fröhlich sein (How can I be gay)
Wie soll ich fröhlich sein (How can I be gay)
Ecouter Wie viele Zeit verlor ich dich zu lieben! (How much time I lost in loving you!)
Wie viele Zeit verlor ich dich zu lieben! (How much time I lost in loving you!)
Ecouter Wir haben lange Zeit geschwiegen (We both kept silence for a long time)
Wir haben lange Zeit geschwiegen (We both kept silence for a long time)
Ecouter Wohl kenn' ich Euren Stand (How well I know your rank)
Wohl kenn' ich Euren Stand (How well I know your rank)

Vous aimez

... les spectacles du moment !

A ne pas rater

Nos dossiers incontournables !

  • Elles ont chanté Serge Gainsbourg Elles ont chanté Serge Gainsbourg
  • Que devient... Faudel ? Que devient... Faudel ?

Jeux concours

Jouez et gagnez des lots !

  • Concours Mariah Carey

    Mariah Carey

    Des places de concert à gagner !

Charts in France

Copyright © 2002-2014 Webedia - Tous droits réservés

  • A propos de Pure Charts
  • Publicité
  • Envoyer une info à la rédaction
  • Courrier des lecteurs
  • Nous contacter
  • SACEM
  • SNEP